Dneska se koukneme na další frázové sloveso, vysvětlíme si, jak vzniklo OK & taky pro vás mám pár nových přírůstků ve Slovníku idiomů.
Onward!
💔 Frázové sloveso break down
Dnešní frázové sloveso se vám snad příliš často hodit nebude – většinou se totiž objeví, když se něco pokazí. Třeba rozbije-li se nějaký přístroj:
- Our car broke down on the highway. (Naše auto se rozbilo na dálnici.)
- It’s cold in here because the central heating has broken down. (Je tu zima, protože se rozbilo topení.)
Podobně se break down dá používat i u situací, které špatně dopadnou:
- Her marriage broke down. (Rozpadlo se jí manželství.)
- Trade talks between China and America broke down. (Obchodní jednání mezi Čínou a Amerikou selhala.)
Rozbít se ale můžeme i my. Když break down použijete o člověku, znamená to, že se z něčeho úplně zhroutil:
- He broke down when he received the bad news. (Zhroutil se, když obdržel špatné zprávy.)
Určitě jste si už všimli, že ze spousty frázových sloves vznikají podstatná jména – a platí to i tady. Na slovo breakdown můžete narazit třeba v těchhle frázích:
- nervous breakdown je nervové zhroucení
- breakdown truck/lorry se v Británii občas používá pro odtahový vůz, i když tow truck je na obou koncích Atlantiku častější
- a breakdown service je zase havarijní služba
Tohle jsou asi nejčastější situace, ve kterých se break down objevuje. Jestli byste chtěli prozkoumat i další významy (jako rozebrat/analyzovat nějaké téma nebo problém), koukněte třeba do Collins Dictionary.
👌 Kde se vzalo OK
Teorií o původu OK najdete na internetu přehršel. Moje nejoblíbenější je ta, podle které vzniklo v době americké občanské války: vojáci prý po návratu z úspěšné bitvy hlásili 0K (zero killed – nula zabitých) a nula prostě vypadá jako písmeno O.
Skutečný původ má taky kořeny v Americe (šestiminutové video na YouTube), konkrétně mezi bostonskými kavárenskými povaleči v 19. století. Ti mezi sebou rádi komunikovali pomocí záměrně špatně vyspellovaných zkratek. OK začali používat jako zkratku pro all correct (vše správně/vše v pořádku). A zrovna tomuhle zástupci jejich tajného jazyka se podařilo rozšířit i mimo Boston. Hodně s tím pomohl telegraf: když příjemce úspěšně obdržel celou zprávu, poslal na druhou stranu OK v morseovce, aby přijetí potvrdil.
📕 Last Week in Slovník
Tentokrát pro vás mám čtyři nové kousky:
- brain freeze = ledohlava si možná ještě pamatujete z Anglofila 102, ve kterém jsme pro něj hledali český překlad; pár těch nej jsem přidal i k heslu ve slovníku
- red herring = falešná stopa, argument k odvedení pozornosti
- white as a sheet = bílý jako stěna
- shoot the breeze = tlachat
S dnešní nadílkou mi pomohli JŠIV a Štěpán Sloup. 🙏
To je pro dnešek všechno. Díky & v pondělí zase na přečtenou!
Tom
P.S. accidental gun
P.P.S. Jestli se vám dnešní číslo líbilo, budu moc rád, když se o něj s někým podělíte. Můžete ho přeposlat nebo sdílet odkaz na webovou verzi. Díky moc! 🙂