Dnešní číslo je poslední, které vám posílám přes MailChimp. Už nějakou dobu se chystám začít posílat přes Ecomail – a protože jsem se rozhodl věnovat léto vylepšování Anglofila, pustil jsem se i do tohohle.
Nemělo by to pro vás znamenat žádné komplikace. Jen jsem upravil pravidla odběru Anglofila (místo MailChimpu je v nich napsaný Ecomail) a jestli máte na Anglofila nastavené nějaké filtry, od příštího týdne vám budou maily chodit z tom@herlik.eu, tak si to prosím upravte.
Protože mám plné ruce práce se stěhováním, sáhl jsem pro dnešní články do archivu (ale nebojte, kvíz dole najdete). Vybral jsem jeden angličtinářský evergreen (rozdíl mezi classic a classical) a jedno frázové sloveso (give away). Oba texty jsem trochu vylepšil, takže by vám mohly přijít vhod, i když si je po těch dvou letech pořád pamatujete. 🙂
Jestli jsem se ale netrefil, můžete využít novinku u mě na webu – přehled všech článků, které v Anglofilovi kdy vyšly. Roztřídil jsem je do kategorií, aby se v nich dalo lépe orientovat. Zatím tam nejsou úplně všechny (chybí mi jich přetáhnout ještě zhruba stovka), ale určitě si najdete něco, co vám zpříjemní den. 🙂
Uff, to je všechno. Omlouvám se za takhle dlouhý úvod, od příště zase jenom o angličtině & Británii, slibuju.
Enjoy!
🏛️ Rozdíl mezi classic a classical
Když chcete do angličtiny přeložit české klasický, máte na výběr ze dvou slov: classic a classical. Pojďme si probrat, kdy se vám které z nich bude hodit:
Classical se používá pro věci, které už nějakou dobu existují a jsou zavedené. Úplně nejtypičtějším příkladem použití tohohle slova je označení classical music pro klasickou/vážnou hudbu. Podobně máme classical ballet jako protiklad modern ballet.
Classic má takové dva hlavní významy – používá se, když mluvíte o něčem (často nějakém uměleckém díle), co je opravdu vynikající, zejména když je to v tradičním stylu:
- This is a classic car from the 1920s. (Tohle je klasické auto (veterán) z dvacátých let.)
- She was wearing a classic blue skirt. (Měla na sobě klasickou (v tradičním střihu) modrou sukni.)
Druhým významem slova classic je typický nebo vzorový – takhle se používá ve frázích jako classic example (klasický/typický příklad) a classic mistake (klasická/typická chyba). Jestli si u těchhle frází zrovna nebudete moci vzpomenout, co je správně, mám pro vás malý tip: v obou případech se kromě classic používá taky typical. 🙂
🙊 Frázové sloveso give away
Jestli jste to po bring up ještě nevzdali, mám tu pro vás další frázové sloveso. Nebojte, i give away patří k těm laskavějším, má taky v podstatě jenom dva významy. Ten první je rozdat/darovat někomu něco:
- Supermarkets no longer give away shopping bags. (Supermarkety už nerozdávají nákupní tašky.)
- I don’t need this computer. I will give it away to charity. (Tenhle počítač už nepotřebuji. Daruji ho charitě.)
Druhý význam je podobně jasný, give away se dá taky použít ve smyslu vyzradit/prozradit nějaké tajemství:
- I won’t give away the end of this book, you’ll have to read it. (Konec té knížky neprozradím, budeš si ji muset přečíst.) → Tady by šlo taky použít sloveso spoil, ze kterého vznikly slavné spoilery. Spoil doslova znamená zkazit něco, u příběhů se používá ve významu prozradit zápletku/důležité informace (a zkazit tak zážitek).
- The prisoner gave away important secrets. (Vězeň vyzradil důležitá tajemství.)
Kromě toho taky existuje podstatné jméno giveaway, které se může používat v obou těchhle významech:
- The car in the driveway was a dead giveaway that someone was at home. (Auto na příjezdové cestě prozradilo, že někdo byl doma.) zdroj
- This company has a lot of giveaways. (Tahle firma rozdává spoustu reklamních dárků.)
👨🎓 Shrnutí
- classical music = klasická/vážná hudba
- classic car = klasické (tradiční) auto, veterán
- classic mistake = typical mistake = klasická/typická chyba
- classic example = typical example = klasický/typický příklad
- give away = darovat něco; vyzradit nějaké tajemství
- giveaway = podstatné jméno ve stejných významech
- spoil = zkazit (Don’t spoil it with ketchup! – Nekaž to kečupem!); vyzradit zápletku příběhu
- spoiler = informace, která vyzrazuje důležitou část příběhu (a tím ho kazí)
💯 Všechno si to můžete procvičit v tomhle kvízu.
To je pro dnešek všechno. Díky za přečtení & jako vždycky budu moc rád, když se o Anglofila podělíte s někým, kdo má podobně dobrý vkus jako vy (napsal skromně).
Příští pondělí ode mě prosím čekejte dva e-maily. Pro jistotu vám pošlu ještě takovou „zkoušku spojení“ z MailChimpu. Jestli vám dorazí obě zprávy, bude vše v pořádku. Jestli jenom jedna, budete vědět, že se po té druhé máte podívat ve spamu/hromadných mailech. Některé filtry umí být vyloženě anglofobní.
V pondělí na přečtenou!
Tom
P.S. i hope harry kills this one too (Brumbál měl minulý týden úspěch)