Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Dneska se dostanu nebezpečně blízko k udělování módních rad, což je něco, čeho bych se rozhodně měl vyvarovat. Kromě toho se taky podíváme na to, jak v angličtině říct, že někdo umřel v něčí péči & co to má společného s idiomem die on the vine.

But First: Když něco lives up to something, tak to dostojí svému jménu/očekávání:

Bude se vám to hodit úplně na konci dnešního čísla. 😇

Onward!


💀 Frázové sloveso die on

Jestli jste někdy viděli nějaký americký film z lékařského prostředí v angličtině, určitě jste už narazili na frázi don’t you die on me. Frázové sloveso die on somebody/something se používá hned v několika významech. V tom prvním ho používají právě ti filmoví lékaři: die on someone znamená umřít v něčí péči:

Podobný je taky další význam. Můžete ho použít, když vám zemře někdo blízký, jehož smrt vás hodně zasáhne:

Die on se ale nemusí používat jenom o lidech. Když vám přestane fungovat nějaká věc (třeba auto, počítač…), bude se vám hodit taky:

A konečně se může používat i v tom úplně nejobyčejnějším slova smyslu, který vás nejspíš napadl hned, jak jste ho viděli: die on something prostě občas znamená umřít na něčem (na nějakém povrchu):

Die on se objevuje taky v idiomu die on the vine, o kterém si můžete víc přečíst ve Slovníku idiomů.


👚 Fit, nebo suit?

Jsem asi ten poslední, kdo by měl někomu dávat módní rady. Uznávám jen existenci modré a různých odstínů šedé barvy a můj šatník je celkově dost podobný garderobě průměrného technologického miliardáře (u oblečení naše podoba bohužel jaksi končí).

Mám pro vás ale jeden tip jazykový: fitsuit se dají jako slovesa použít, když někomu nějaký kousek oblečení (ne)sedne. Každé se ale hodí v trochu jiné situaci.

Obě slovesa se používají i mimo módní věstníky. Fit když něco někam (fyzicky) pasuje, zatímco suit přijde vhod, chcete-li říct, že se vám něco hodí:

K té poslední větě jen malá poznámka: všimněte si toho then — tady totiž neznamená potom, ale v ten (smluvený) čas. Na tohle then můžete v angličtině narazit docela často:


📕 Last Week in Slovník

Díky moc všem, kteří mi poslali návrhy na nové idiomy — dorazila jich pořádná spousta. Začnou se objevovat od příštího týdne, dneska pro vás mám ještě nadílku z vlastní zahrádky:

To je pro dnešek všechno. Díky & v pondělí zase na přečtenou!

Tom

P.S. dostát svému jménu

Líbil se vám Anglofil?

Tak to byste ho měli začít odebírat! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii: