Anglofil 67

Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Moc děkuju za zpětnou vazbu (a pochvaly! 🙂) k minulému číslu. Vypadá to, že závěrečné shrnutí vám přijde vhod, takže ho budu přidávat i do dalších čísel.

V tom dnešním jsem si pro vás připravil dva články. První je o době, kdy britská libra svojí podivností připomínala peníze ve světě Harryho Pottera. A ve druhém se podíváme, jak můžete v angličtině někomu pogratulovat.

Enjoy!

🧙‍♂️ Ten druhý D-Day

Ve světě Harryho Pottera spousta věcí nedává smysl. Sporty (i když famfrplál je pořád jediný týmový sport, jehož existenci jsem ochotný uznat), cestování časem… a taky peníze.

Největší mincí je zlatý galeon. Ten se skládá ze sedmnácti stříbrných srpců a jeden srpec jde zase rozdělit na devětadvacet bronzových svrčků. Upřímně doufám, že součástí genetické výbavy každého kouzelníka jsou nadpřirozené matematické dovednosti, protože jinak musí být čiré utrpení i jenom spočítat si, jestli vám v krámě dobře vrátili.

Taky vám přijde, že takhle absurdně komplikovaný systém by se v reálném světě nikdy neuchytil? No, tak něco podobného ještě před padesáti lety měli v Británii. Před rokem 1971 se totiž jedna britská libra dělila na 4 koruny (jo, Britové měli – tedy přísně technicky vzato pořád mají – koruny), jedna koruna na 5 šilinků a jeden šilink na dvanáct pencí (takže jedna libra nebyla 100 pencí jako dneska, ale 240). A to jsem to ještě hodně zjednodušil. Měli taky půlkoruny, threepennies a spoustu dalších divnomincí, které by i skřetům v Gringottově bance připadaly už trochu moc.

A byť to může působit jako typická britská výstřednost, nebyli v tom Britové ani náhodou sami. „Nedesítkové měny“ byly svého času běžné. V čem už Britové sami jsou je to, jak dlouho jim decimalizace (přechod na „desítkovou měnu“) trvala. Třeba Rusové přešli v roce 1704 za vlády Petra Velikého a Rakousko-Uhersko decimalizovalo v roce 1857 (na decimaci si muselo ještě pár dekád počkat).

Patnáctého dubna 1971 ale došlo i na libru. V rámci akce nazvané Decimal Day Británie přešla ze systému, ve kterém se jedna libra dělila na 240 pencí na ten současný, ve kterém se skládá ze 100 pencí. Nebyla to žádná měnová reforma – za jednu libru jste si pořád koupili stejně jako před Decimal Day. Změnilo se jenom její dělení.

A protože některé Brity nový systém mátl (inu, zvyk je železná košile – nebo jak se říká anglicky, old habits die hard), Decimal Day předcházela masivní kampaň, která měla lidi na tuhle velkou změnu připravit. Vznikl třeba klip, ve kterém vnuk decimalizaci vysvětluje svojí rozhněvané babičce, která se kvůli téhle hrůzné novotě chystá napsat dopis královně. Její I shall write to the Queen! je snad ještě lepší než Tatínek vám vyhlásí válku!

All in all (celkem vzato), Decimal Day se povedl. Nenastala žádná ekonomická katastrofa a přestože fráze how much is that in old money? byla nějakou dobu dost populární, lidi si zvykli.

Jestli byste si o D-Day (jo, vážně tak Decimal Day říkali) chtěli zjistit víc, můžete začít na Wikipedii a pokračovat tímhle dobovým krátkým filmem na YouTube.

🥳 Gratulace v angličtině

Když chcete někomu pogratulovat, jako první vás asi napadne zvolat Congratulations!

Na tom není vůbec nic špatného, je to jedna z nejpoužívanějších variant. Jen pozor na to, že se v angličtině tohle slovo používá v množném čísle. Když chcete zmínit, komu gratulujete, použijte ho s předložkou to. Chcete-li naopak vypíchnout k čemu dotyčnému gratulujete, sáhněte po on. A samozřejmě můžete taky použít sloveso congratulate:

  • Congratulations to Peter on winning the lottery! (Gratuluju Petrovi k výhře v loterii!)
  • Congratulations on your wedding! (Blahopřeji ke svatbě!)
  • I must congratulate you. This is a remarkable newsletter. (Musím ti pogratulovat. Tohle je pozoruhodný newsletter.)
  • I congratulated my team on the results in Q2. (Pogratuloval jsem svému týmu k výsledkům v druhém kvartálu.)

Znáte angličtinu: když může, zkracuje. V neformální angličtině se proto úplně stejně používá i congrats:

  • A: I got accepted to Harvard! (Dostala jsem se na Harvard!)
  • B: Wow, congrats! (Wow! Gratuluju!)

But wait, there’s more. Jestli chcete svoji angličtinu posunout trochu dál, můžete si arzenál rozšířit o pár dalších frází, které se ke gratulování používají. Tady jsou mí favoriti:

  • Za dobře odvedenou práci můžete někoho pochválit zvoláním Well done! nebo Way to go!
  • Podobně jako well done se (hlavně v Americe) občas používá i attaboy. Tahle fráze pochází ze začátku 20. století a vznikla pravděpodobně zkrácením that’s the boy. Wiktionary zmiňuje, že se používá hlavně pro malé děti (chlapce) a psy. Já ji mám v hlavě zaškatulkovanou jako frázi, kterou takoví ti stereotypní tátové v kostkovaných košilích používají, když jejich syn vyhraje baseballový zápas (jo, viděl jsem příliš mnoho amerických filmů).
  • Použít můžete taky kudos. Vždycky jsem si myslel, že tohle slovo je produkt internet speaku, ve skutečnosti s ním ale přišli akademici v 19. století, kteří ho do angličtiny přetáhli z řeckého kydos. Používá se podobně jako congratulations: Kudos to everyone who participated in this project. (Gratuluji všem, co se podíleli na tomhle projektu.)

A jedno varování na závěr: k chválení slouží taky fráze good for you, je to ale dvojsečná zbraň. Celkem často se totiž používá s notnou dávkou sarkasmu:

  • A: I got accepted to Harvard!
  • B: Good for you! 😏🙄

Tohle může být upřímně míněná gratulace, ale taky takové si vo sobě moc nemysli, vejtaho. Záleží na kontextu. Vždycky můžete sáhnout po méně nebezpečném I’m happy for you!

🎓 Shrnutí

V dnešním čísle se objevily tyhle slova a fráze:

  • old habits die hard = zvyk je železná košile
  • all in all = celkem vzato, všeobecně
  • congratulations to Peter on winning… = gratuluji Petrovi k vítězství…
  • well done, way to go, attaboy = další způsoby, jak pogratulovat
  • good for you = často sarkastická gratulace
  • I’m so happy for you! = To ti moc přeju!
  • get accepted to = dostat se někam (na univerzitu apod.)
  • participate in = podílet se na něčem

💌 #pošliAnglofiladosvěta

Já vím, nabádat k šíření čehokoliv je v dnešní době o kejhák, ale jediným symptomem nákazy Anglofilem jsou lepší znalosti angličtiny, tak mi to snad odpustíte.

Jestli se vám Anglofil líbí a víte o někom, kdo má podobně dobrý vkus jako vy, budu moc rád, když se o něm zmíníte. Můžete ho přeposlat nebo sdílet odkaz na webovou verzi.

A to je pro dnešek všechno. Dejte mi vědět, jestli vás v dnešním čísle něco zaujalo & na přečtenou zase za týden! 🙂

Tom

P.P.S. Líbilo se vám tohle číslo Anglofila? Tak to byste se měli přihlásit k odběru! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu spoustu zajímavého čtení nejen o angličtině & Británii.

Od Tomáš Herlík

Jsem překladatel a učitel angličtiny na volné noze, autor Slovníku anglických idiomů a Anglofila, blogu o angličtině a Británii.