Anglofil 62

Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Na false friends – výrazy, které jsou si v češtině i angličtině na první pohled podobné, v obou jazycích ale znamenají něco jiného, jsme spolu v Anglofilovi už několikrát narazili:

  • V #25 jste si mohli přečíst, že eventual neznamená eventuální, ale spíš konečný/nastalý.
  • A v #38 jsme si vysvětlili, že anglické slovo preservative není další výraz pro kondom jako v češtině, ale že ve skutečnosti znamená konzervant.

Dneska se podíváme na další takové slovo. Anglické reclamation se nepoužívá ve významu reklamace. Je to spíš odborný výraz, který se moc neobjevuje v každodenní angličtině. Cambridge Dictionary ho definuje jako „the activity of making land that is under water or is in poor condition suitable for farming or building on“ – takže v podstatě odpovídá českému rekultivace.

No jo, ale co když fakt potřebuju něco vyreklamovat? Nebojte, i pro to angličtina samozřejmě výrazy má, třeba warranty claim nebo faulty goods complaint. Moc hezky je to vysvětlené v tomhle osmiminutovém videu z engVid. Pod videem najdete i krátký kvíz.

📰 In Other News

I.

Dneska tu mám něco pro fanoušky etymologie. Projekt Key to English Place-Names od Nottinghamské univerzity vám umožní vyhledat si, jak ke svému názvu přišla prakticky jakákoliv oblast v Británii. Určitě si tam vyhledejte svoje oblíbené město, tady je pár mých favoritů:

Na tenhle zajímavý web jsem narazil díky podcastu The History of England, který můžu vřele doporučit všem zájemcům o anglickou historii. Každý týden se můžete těšit na půlhodinku z britských dějin. Podcast jde chronologicky a zrovna je uprostřed života Alžběty I., nic vám ale nebrání začít anglosaskými královstvími.

II.

OK, něco mi říká, že Anglofila nečtete kvůli tomu, abyste si nechali doporučit nový prohlížeč, ale surprise surprise, přesně to jsem si pro vás přichystal. Konkrétně mám doporučení pro všechny z vás, co často píší vícejazyčné texty (a něco mi říká, že takových je tu celkem dost) – prohlížeče založené na Chromiu (konkrétně třeba Google Chrome, nový Microsoft Edge nebo třeba Vivaldi pro opravdové fajnšmekry) mají totiž jednu killer feature (klíčovou vlastnost/zásadní konkurenční výhodu): umí kontrolovat pravopis ve více jazycích najednou. Stačí si v nastavení kontroly pravopisu povolit češtinu i angličtinu a můžete psát třeba makaronskou poezii beze strachu, že bude plná překlepů.

Co víc, Google s Microsoftem teď společně (jo, fakt) vytvořili ještě lepší spellcheck, který si poradí i se zkratkami, odkazy a dalšími textovými záludnostmi (The Verge, 2 minuty @ B2), které tradiční kontrole pravopisu většinou dělají problém.

III.

Norman Foster, jeden z nejslavnějších britských architektů a autor takových dominant jako The Gherkin (nakládačky v centru Londýna), Millennium Bridge (ten most, který filmaři hrozně rádi ničí v každém apokalyptickém filmu) a skleněné kupole berlínského Reichstagu, oslavil pětaosmdesátiny. Na Aktuálně.cz se to rozhodli oslavit moc pěknou galerií s přehledem jeho nejznámějších děl.

To je pro dnešek všechno. Díky & na přečtenou zase za týden! 🙂

Tom (@tomherlik)

P.S. I’m a huge metal fan.

P.P.S. A jestli se vám tohle číslo líbilo, budu moc rád, když ho pošlete do světa! Můžete ho přeposlat komukoliv, komu by se podle vás mohlo líbit. Díky! 🙏

P.P.S. Líbilo se vám tohle číslo Anglofila? Tak to byste se měli přihlásit k odběru! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu spoustu zajímavého čtení nejen o angličtině & Británii.

Od Tomáš Herlík

Jsem překladatel a učitel angličtiny na volné noze, autor Slovníku anglických idiomů a Anglofila, blogu o angličtině a Británii.