Dneska se mi povedlo zaseknout se na jedné kratičké otázce, takže vítejte u Anglofila 61 – The Pronoun Edition. Ale nebojte, jestli nechcete strávit celé ráno se zájmeny, mám pro vás taky pár tipů na čtení z pera autorky Harryho Pottera a poslouchání z hlasivek Mloka Scamandera.
Enjoy! 🙂
💬 Ask Anglofil Anything #2
Q: Co je to pronoun game?
A: Napadají mě dva možné významy.
1️⃣ Ten první osvětluje Wikipedia, podle které je pronoun game praktika, při které se člověk snaží skrýt pohlaví svého partnera tím, že nepoužívá pro pohlaví typická zájmena (he/him/his a she/her/her) a snaží se vyjadřovat opisem. Takže místo:
- I met her at a bar. (Potkala jsem ji v baru.)
jde říct třeba:
- I met my partner/my better half at a bar. (Svou lepší polovičku jsem potkala v baru. – jo, pronoun game je v angličtině poněkud jednodušší)
2️⃣ Druhý význam najdete v Urban Dictionary a používají ho rádi autoři youtubové klasiky CinemaSins. Možná je znáte – berou si na paškál slavné filmy a hledají v nich nelogičnosti/hlouposti/klišé.
A pronoun game patří mezi věci, které opravdu nemají rádi. Scénáristé ji často používají, například aby konverzace působila tajemněji (třeba když se dvě postavy minutu baví o HE, ale divák nemá tušení, kterého HE mají vlastně na mysli).
Příklad pronoun game vypichují tady v Everything that’s wrong with Matrix Revolutions.
🐮 Je kráva she?
Když už jsme u zájmen, říkal jsem si, že nebude na škodu připomenout si, jak to s nimi je, když chcete mluvit o zvířatech. Tady je krátký text ze čtrnáctého Anglofila:
Se zájmeny je to v angličtině docela jednoduché. Lidé jsou he nebo she (případně they), a když něco není člověk, je to it. Neplatí to ale pro zvířata, ke kterým máte nějakou citovou vazbu. Třeba váš domácí mazlíček bude spíš he nebo she; it se v téhle situaci nepoužívá. Další výjimky se týkají různých věcí, třeba lodě jsou v angličtině tradičně she.
Kráva tedy může být she ve dvou případech:
- když ji máte opravdu hodně rádi
- když máte na mysli nějakou ženu, o které nemáte nejvyšší mínění: She is such a cow! (Je to hrozná kráva!)
U druhého bodu pozor na mužskou variantu: vůl je v angličtině v tomhle smyslu třeba idiot nebo dork, ne bull.
📰 In Other News
I.
J. K. Rowling se rozhodla zpříjemnit (nejen 😇) dětem karanténu a vydat svou „politickou pohádku pro mladší“ (Wikipedia) zdarma na webu. Prvních deset kapitol Ickaboga je už online, každý den přibývají dvě až tři další. Celá knížka by pak měla vyjít někdy v listopadu.
II.
Jestli vám ale Ickabog přijde přeci jen pro mladší ročníky, nezoufejte, JKR má něco i pro vás – na Spotify si můžete úplně zadarmo poslechnout celého prvního Harryho Pottera. Každou kapitolu čte někdo ze světa HP – v první si můžete poslechnout filmového Harryho Daniela Radcliffa, ve třetí zase Eddieho Redmayna, který hraje Mloka Scamandera ve Fantastických zvířatech.
III.
A u obsahu zdarma ještě zůstaneme: Na Standard Ebooks vyšel krásně zpracovaný ebook Shakespearova Much Ado About Nothing (Mnoho povyku pro nic). Jestli vás představa zápolení s alžbětinskou angličtinou úplně neláká, na SE najdete spoustu jiného parádního čtení. Tady je pár mých favoritů:
- The Picture of Dorian Gray – nejslavnější dílo Oscara Wilda (jestli vás to zaujalo, je správně Wilda i Wildea) asi netřeba představovat, nejspíš jste ho už četli i v češtině. To ale neznamená, že nemá smysl pustit se do anglického originálu. Naopak, jestli čtení v angličtině teprve zkoušíte, vždycky je lepší začít s něčím, co už znáte. Bude tak pro vás mnohem jednodušší se v textu orientovat.
- The Importance of Being Earnest – další Wilde, který je takové 2in1: bude to jedna z nejvtipnějších věcí, jakou jste kdy přečetli, a budete ji mít přelouskanou za jediné odpoledne.
- Dracula – tohle je podstatně delší čtení, rozhodně ale nebudete litovat toho, že jste do něj svůj čas investovali.
- The Adventures of Sherlock Holmes – když už jsem vám doporučil Sherlocka ke sledování, nemůžu opomenout knižní předlohu.
To je pro dnešek všechno. Na přečtenou zase v pondělí! 🙂
Tom