Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Dneska se mi povedlo zaseknout se na jedné kratičké otázce, takže vítejte u Anglofila 61 – The Pronoun Edition. Ale nebojte, jestli nechcete strávit celé ráno se zájmeny, mám pro vás taky pár tipů na čtení z pera autorky Harryho Pottera a poslouchání z hlasivek Mloka Scamandera.

Enjoy! 🙂

💬 Ask Anglofil Anything #2

Q: Co je to pronoun game?

A: Napadají mě dva možné významy.

1️⃣ Ten první osvětluje Wikipedia, podle které je pronoun game praktika, při které se člověk snaží skrýt pohlaví svého partnera tím, že nepoužívá pro pohlaví typická zájmena (he/him/his a she/her/her) a snaží se vyjadřovat opisem. Takže místo:

jde říct třeba:

2️⃣ Druhý význam najdete v Urban Dictionary a používají ho rádi autoři youtubové klasiky CinemaSins. Možná je znáte – berou si na paškál slavné filmy a hledají v nich nelogičnosti/hlouposti/klišé.

A pronoun game patří mezi věci, které opravdu nemají rádi. Scénáristé ji často používají, například aby konverzace působila tajemněji (třeba když se dvě postavy minutu baví o HE, ale divák nemá tušení, kterého HE mají vlastně na mysli).

Příklad pronoun game vypichují tady v Everything that’s wrong with Matrix Revolutions.

🐮 Je kráva she?

Když už jsme u zájmen, říkal jsem si, že nebude na škodu připomenout si, jak to s nimi je, když chcete mluvit o zvířatech. Tady je krátký text ze čtrnáctého Anglofila:

Se zájmeny je to v angličtině docela jednoduché. Lidé jsou he nebo she (případně they), a když něco není člověk, je to it. Neplatí to ale pro zvířata, ke kterým máte nějakou citovou vazbu. Třeba váš domácí mazlíček bude spíš he nebo sheit se v téhle situaci nepoužívá. Další výjimky se týkají různých věcí, třeba lodě jsou v angličtině tradičně she.

Kráva tedy může být she ve dvou případech:

  1. když ji máte opravdu hodně rádi
  2. když máte na mysli nějakou ženu, o které nemáte nejvyšší mínění: She is such a cow! (Je to hrozná kráva!)

U druhého bodu pozor na mužskou variantu: vůl je v angličtině v tomhle smyslu třeba idiot nebo dork, ne bull.

📰 In Other News

I.

J. K. Rowling se rozhodla zpříjemnit (nejen 😇) dětem karanténu a vydat svou „politickou pohádku pro mladší“ (Wikipedia) zdarma na webu. Prvních deset kapitol Ickaboga je už online, každý den přibývají dvě až tři další. Celá knížka by pak měla vyjít někdy v listopadu.

II.

Jestli vám ale Ickabog přijde přeci jen pro mladší ročníky, nezoufejte, JKR má něco i pro vás – na Spotify si můžete úplně zadarmo poslechnout celého prvního Harryho Pottera. Každou kapitolu čte někdo ze světa HP – v první si můžete poslechnout filmového Harryho Daniela Radcliffa, ve třetí zase Eddieho Redmayna, který hraje Mloka Scamandera ve Fantastických zvířatech.

III.

A u obsahu zdarma ještě zůstaneme: Na Standard Ebooks vyšel krásně zpracovaný ebook Shakespearova Much Ado About Nothing (Mnoho povyku pro nic). Jestli vás představa zápolení s alžbětinskou angličtinou úplně neláká, na SE najdete spoustu jiného parádního čtení. Tady je pár mých favoritů:

To je pro dnešek všechno. Na přečtenou zase v pondělí! 🙂

Tom

Líbil se vám Anglofil?

Tak to byste ho měli začít odebírat! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii: