Anglofil 139

Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

I.

Každý čtenář Anglofila je unikát, ale asi o nás všech se dá předpokládat, že a) máme rádi angličtinu, b) rádi čteme a c) oblíbili jsme si newslettery. No a přesně pro takové lidi je dělaný nový newsletter Dracula Daily, díky kterému si můžete užít Drákulu od Brama Stokera — přesně tak, jak se odehrával. Dracula je totiž epistolární román poskládaný z nejrůznějších dopisů, deníkových záznamů, telegramů & novinových článků, které jsou všechny opatřené datem. A tak víme, že se celý příběh odehrával mezi 3. květnem a 10. listopadem.

No a tvůrce tohohle skvělého newsletteru napadlo vám ho zprostředkovat pěkně den za dnem. Je to nejen originální způsob, jak si Drákulu obzvláštnit, ale taky příležitost přečíst si ho, i když zrovna na žádné velké čtení nemáte úplně čas.

II.

Jestli jste někdy chtěli dozvědět, jak funguje slavný Big Ben, look no further 📕! Jared Owen vás v tomhle 15minutovém videu provede celou Elizabeth Tower, ve které se tenhle nejslavnější zvon světa nachází & vysvětlí vám, jak funguje její hodinový stroj. Na konci videa se zastaví i u nedávno dokončené renovace, o které jsem se zmiňoval v Anglofilovi 130.

Kanál Jareda Owena skrývá i pár dalších anglofilních parádností, třeba pohled do útrob Buckinghamského paláce nebo hodně detailní rozbor toho, jak funguje slavná Enigma machine.

III.

Na spoustu věcí, které nakonec skončí v Anglofilovi, narážím při čtení nebo poslouchání podcastů. A právě díky podcastům znám slovo segue mnohem déle, než jsem si vůbec původně myslel. Už léta jsem totiž v nejrůznějších podcastech slýchával věci jako [naɪs seɡ.weɪ] a pokaždé si říkal, proč do toho tahají Segwaye (taková ta dvoukolá vozítka, kterým Praha vyhlásila válku).

Na moji obranu, úplně mimo jsem nebyl, protože Segway a segue jsou homofony (slova se stejnou výslovností). Tím ale jejich podoba končí: segue je původně hudební termín, který označuje plynulý přechod bez pauzy. Hodí se i nám nehudebníkům, protože plynulý přechod nepopisuje jen u hudby, ale třeba taky u konverzace:

  • Our conversation segued into politics. (Naše konverzace se plynule stočila k politice.)
  • His remark provided a nice segue for the second part of the lecture. (Jeho připomínka poskytla plynulý přechod k druhé části přednášky. – já vím, příšerný překlad, ale význam je určitě jasný. ☺️)

To je pro dnešek všechno. Mějte se moc hezky & brzy zase na přečtenou!

Tom

P.S. passive-aggressive sharks

P.P.S. Líbilo se vám tohle číslo Anglofila? Tak to byste se měli přihlásit k odběru! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu spoustu zajímavého čtení nejen o angličtině & Británii.