According to someone už možná znáte. Je to užitečná fráze, která odpovídá českému podle někoho. Můžete ji použít, když se chcete odkázat na tvrzení/údaje někoho jiného:
According to my mother, kids should be speaking at this age. (Podle mé matky by děti v tomhle věku měly mluvit.)
Můžete na ni taky narazit ve smyslu v souladu s něčím/podle něčeho:
The students were put into groups according to their ability. (Studenti byli roztříděni do skupin podle jejich schopností.)
Má to ale jeden háček: according to se na rozdíl od českého podlenedá používat, když se chcete odkázat sami na sebe. Podle mězkrátka nemůžete přeložit jako according to me. V těchhle situacích zkuste použít jiné fráze, třeba in my opinion nebo prostě I think.
P.S. Líbil se vám tenhle článek? Tak to byste se měli přihlásit k odběru Anglofila, mého newsletteru o angličtině & Británii! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu spoustu zajímavého čtení a žádný spam.