Dnešní frázové sloveso se vám snad příliš často hodit nebude, většinou se totiž objeví, když se něco opravdu hodně pokazí. Asi nejčastěji se break down používá, rozbije-li se něco, třeba auto nebo nějaký přístroj:
- Our car broke down on the highway. (Naše auto se rozbilo na dálnici.)
- It’s cold in here, because the central heating has broken down. (Je tu zima, protože se rozbilo topení.)
Podobně se break down dá používat i u nemateriálních věcí, které špatně dopadnou:
- Her marriage broke down. (Rozpadlo se jí manželství.)
- Trade talks between China and America broke down. (Obchodní jednání mezi Čínou a Amerikou selhala.)
Rozbít se ale (trochu přeneseně) můžeme i my: když break down použijete o člověku, znamená to, že nějakou situaci nevydržel, a úplně se z ní zhroutil:
- He broke down when he received the bad news. (Zhroutil se, když obdržel špatné zprávy.)
Určitě jste si už všimli, že ze spousty frázových sloves vznikají podstatná jména – a platí to i tady. Slovo breakdown se může týkat rozbitých lidí i věcí. Tady je pár frází, ve kterých se používá:
- nervous breakdown je nervové zhroucení
- breakdown truck se občas (hlavně v Británii) používá pro odtahový vůz, i když tow truck je na obou koncích Atlantiku častější
- breakdown service se používá pro havarijní službu
Tohle jsou asi nejčastější situace, ve kterých můžete na break down narazit. Může ale mít i další významy (třeba rozebrat/analyzovat nějaké téma nebo problém) – o nich si můžete přečíst v Collins Dictionary.