Čárka před „and“ (a dalšími spojkami)

Každý ví, že pravidla pro čárky a velká písmena v češtině jsme si vymysleli, aby už děti na základních školách pochopily, že svět je kruté a nehostinné místo, kde vládne chaos a utrpení. V angličtině je to o něco lepší. Když přijde na čárku před and, můžete narazit v podstatě na dvě situace:

Jestli and spojuje dvě věty, z nichž by každá mohla stát sama o sobě, čárku je většinou radno použít. Jenom poznámka k tomu stání – myslím tím situace, ve kterých byste souvětí mohli rozložit na dvě části, z nichž každá by sama o sobě dávala smysl. Třeba jako tohle:

  • Today I will visit my grandmother, and tomorrow I’ll stay in. (Dneska navštívím babičku a zítra zůstanu doma.)

Today I will visit my grandmother i tomorrow I’ll stay in dávají smysl samy o sobě, takže před and šoupnu čárku a mám vystaráno. V takovýchhle situacích můžete čárku použít vždycky, u hodně krátkých vět je to ale volitelné. Třeba tady je možné oboje:

  • I wash and you dry. (Já myju (nádobí) a ty utíráš.)
  • I wash, and you dry.

Většina angličtinářů by se rozhodla spíš pro první variantu, protože čárka má tendenci zastavit čtenáře (dá mu příležitost nadechnout se), což u takhle krátké věty může působit rušivě. V pořádku je ale obojí.

Jiná situace nastane, když po and následuje něco, co by jako samostatná věta fungovat nemohlo. Koukněte:

  • Peter lit a piece of paper and watched it burn. (Petr zapálil kus papíru a díval se, jak hoří.)

Peter lit a piece of paper by úplně klidně mohla být samostatná věta, ale s druhou částí by to bylo těžší – watched it burn nám totiž neříká, kdo to sledoval. Bez podmětu (Peter) z první části nám toho ta druhá moc neřekne. A v takovýchto situacích se před and čárka nepíše.

A teď pro vás mám jednu úžasnou informaci: všechno, co jste si z tohohle článku odnesli, můžete použít nejen pro and, ale taky pro celou řadu dalších anglických spojek jako butso a tak dál. Vážně! Všimněte si taky, že jsem se ani jednou nezmínil o poměrech slučovacích ani žádných podobných věcech – na nich totiž v angličtině nezáleží. Pojďme si to ještě jednou shrnout:

  • když and (či jiná spojka) spojuje dvě věty, z nichž každá dává smysl sama o sobě, čárku JO
  • když je to souvětí opravdu hodně krátké, čárku JAK CHCETE, ale spíš se nepoužívá
  • když and (či jiná spojka) spojuje dva celky, z nichž jeden by jako samostatná věta nefungoval (protože by mu chyběl podmět), čárku NE

Jedna rada na závěr: pokud s angličtinou teprve začínáte (nebo ji potřebujete jenom na základní dorozumění), vůbec se tímhle netrapte. Váš psaný projev díky těmhle znalostem bude působit kultivovaněji, rozhodně to ale není něco, bez čeho si na dovolené neobjednáte pivo.

Líbil se vám tenhle článek?

Tak to byste měli začít odebírat Anglofila! 🙂 Je to můj newsletter, ve kterém vám každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii přímo do vaší e-mailové schránky: