Anglofil 76

Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Happy skorohalloween. 🎃 Článek o vydlabávaných dýních jsem si pro vás nepřipravil, ale musím se přiznat, že jsem si o téhle tradici trochu početl na Wikipedi, a jednu zajímavost jsem odhalil – věděli jste, že jack o’lantern, jak se vydlabaným dýním se svíčkou uvnitř říká, je původně jedno z označení pro *will-o‘-the-wisp,* tajemné noční světlo, které se objevuje v močálech a bažinách a svádí poutníky z cest? Jo, vydlabaný dýně jsou vlastně bludičky.

Enjoy! 🙂

🌄 Rozdíl mezi soon a early

Slova soon i early se dají do češtiny přeložit jako brzy, každé se ale používá v jiné situaci. Soon se vám bude hodit, když chcete říct, že k něčemu dojde zanedlouho:

  • See you soon! (Brzy na viděnou! – O tom, jak se anglicky řekne „na slyšenou“, si můžete přečíst v Anglofilovi 26.)
  • She’ll be here soon. (Za chvíli tu bude.)
  • Soon after signing the contract, he realised he’d made a mistake. (Všimněte si zvýrazněné části – takhle se v angličtině tvoří „brzy poté, co…“; Brzy poté, co podepsal smlouvu, si uvědomil, že udělal chybu.)

Early zase přijde vhod, chcete-li použít brzy ve smyslu časně/začátkem. Narazíte na něj taky ve frázi at the earliest:

  • I love getting up early in the morning. (Miluji vstávání brzy ráno.)
  • We’re very busy, so we will help you at four o’clock at the earliest. (Jsme velice zaneprázdnění, takže vám pomůžeme nejdříve ve čtyři hodiny.)
  • John is in his early thirties. (Johnovi je lehce přes třicet.)
  • early next year (začátkem příštího roku)

Když si nejste jistí, které ze slov se vám zrovna hodí, zkuste si místo něj dosadit in a short time. Když výsledek bude dávat smysl, potřebujete soon.

💭 Slovo týdne: segue

Na spoustu věcí, které nakonec skončí v Anglofilovi, narážím při čtení nebo poslouchání podcastů. A právě díky podcastům znám slovo segue mnohem déle, než jsem si vůbec původně myslel. Už léta jsem totiž v nejrůznějších podcastech slýchával věci jako [naɪs seɡ.weɪ] a pokaždé si říkal, proč do toho tahají Segwaye (taková ta dvoukolá vozítka, kterým Praha vyhlásila válku).

Na mojí obranu, úplně mimo jsem nebyl, protože Segway a segue jsou homofony (slova se stejnou výslovností). Tím ale jejich podoba končí: segue je původně hudební termín, který označuje plynulý přechod bez pauzy. Hodí se i nám nehudebníkům, protože plynulý přechod nepopisuje jen u hudby, ale třeba taky u konverzace:

  • Our conversation segued into politics. (Naše konverzace se plynule stočila k politice.)
  • His remark provided a nice segue for the second part of the lecture. (Jeho připomínka poskytla plynulý přechod k druhé části přednášky. – já vím, příšerný překlad, ale význam je určitě jasný. ☺️)

In Other News

  • ⚖️ Miscarriage of justice je v angličtině justiční omyl. Samotné slovíčko miscarriage vám možná bude povědomé, označuje potrat (samovolný, pro interrupci se většinou používá abortion).
  • 🖼️ Na Aktuálně.cz vyšel článek plný obrázků, které musí udělat radost každému anglofilovi. Jsou to fotky pořízené na přelomu 19. a 20. století a najdete na nich spoustu pamětihodností – od Hyde Parku po beefeatera. Mimochodem, beefeateři se možná stanou jednou z obětí současné pandemie. Už v létě se mluvilo o tom, že propad v počtu turistů, kteří navštěvují londýnské památky, by spoustu z nich mohl připravit o práci.
  • ☕ A u obrázků ještě chvíli zůstaneme, musím se s vámi totiž podělit o jeden z nejmilejších textů, na které jsem v poslední době narazil. Ilustrátorka Candace Rose Radon v něm popisuje, jak při psaní knihy cestovala po světě a jak společně se svým dneska-už-manželem přišli na to, jak se pozná, že je člověk někde doma. A nemalou roli v tom všem hraje hrnek dobrého čaje.

👩‍🎓 Shrnutí

Tady jsou fráze & obraty z dnešního čísla:

  • jack o’lantern = vydlabaná dýně se svíčkou uvnitř
  • will-o‘-the-wisp = bludička
  • soon = brzy (v brzké budoucnosti)
  • early = brzy (časně)
  • at the earliest = nejdříve
  • soon after + -ing = brzy poté, co…
  • segue = plynule přejít/změnit téma
  • miscarriage = potrat (samovolný)
  • miscarriage of justice = justiční omyl
  • abortion = potrat (interrupce)

To je pro dnešek všechno. Díky za pozornost & za týden na přečtenou! 🙂

Tom

P.P.S. Líbilo se vám tohle číslo Anglofila? Tak to byste se měli přihlásit k odběru! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu spoustu zajímavého čtení nejen o angličtině & Británii.

Od Tomáš Herlík

Jsem překladatel a učitel angličtiny na volné noze, autor Slovníku anglických idiomů a Anglofila, blogu o angličtině a Británii.