Anglofil 65

Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Doufám, že jste všichni v pořádku a že Anglofila nečtete na palubě záchranného člunu – ale jestli ano, tak si toho opravdu vážím! Dneska jsem si pro vás připravil dvě jazykové zajímavosti: rozdíl mezi slovy heritage a inheritance a idiom silver bullet, který má svůj původ ve světě vlkodlaků a čarodějnic, takže se máte na co těšit.

Enjoy! 🙂

💸 Rozdíl mezi heritage a inheritance

Slova heritage i inheritance sice obě souvisí s předáváním něčeho dalším generacím a obě jde do češtiny přeložit jako dědictví, každé se ale používá jinak.

Inheritance je dědictví, které vám někdo zanechal ve své poslední vůli. Když chcete říct, po kom jste něco zdědili, sáhněte po předložce from:

  • The inheritance from my grandmother means that I can finally pay off my student loans. (Dědictví po mojí babičce znamená, že konečně můžu splatit své studentské půjčky.)
  • The inheritance tax has been dramatically reduced in recent years. (Dědická daň byla v posledních letech výrazně snížena.)

Kromě toho se inheritance používá taky v situacích, kdy chcete říct, že někdo zdědil nějaký problém/situaci po člověku, který zastával jeho post před ním:

  • The new president has to deal with the inheritance from the previous administration. (Nový prezident se musí vypořádat s dědictvím/nevyřešenými problémy předchozí administrativy.)

Ve stejném významu můžete používat i sloveso inherit:

  • Who will inherit her car when she dies? (Kdo zdědí její auto, až zemře?)

Slovo heritage je obecnější, hodně často se používá třeba ve frázi cultural heritage (kulturní dědictví). Heritage většinou označuje to, co nám po sobě zanechali předchozí generace – kulturu, tradice, památky… you get the idea:

  • This castle is a vital part of our cultural heritage. (Tenhle hrad je životně důležitou součástí našeho kulturního dědictví.)
  • These traditions might feel weird, but they are a part of our heritage. (Tyto tradice mohou působit divně, jsou ale součástí našeho dědictví.)

🔫 Idiom silver bullet

Význam: mávnutí kouzelnou hůlkou, všelék, jednoduché řešení nějakého problému

Jestli máte rádi fantasy, určitě to není poprvé, co o silver bullet slyšíte. O téhle kritické slabině vlkodlaků a dalších příšer se můžete dočíst v celé řadě příběhů. Právě v nich má idiom silver bullet původ – označuje něco, co dokáže zázračně vyřešit složitý problém.

Na tomhle idiomu je zajímavé, že na něj hodně často narazíte v záporných větách:

  • There is no silver bullet.
  • Unfortunately, we don’t have a silver bullet.
  • This drug isn’t the silver bullet everybody hopes for. (Tenhle lék není tím zázračným řešením, ve které všichni doufají.)

V kladných větách se samozřejmě objevuje taky, často ale s vyzněním, že je bláznivé v silver bullet doufat:

  • He desperately wants a silver bullet, but there is no simple solution to this complicated problem. (Zoufale touží po nějakém zázračném řešení, tenhle složitý problém ale žádné nemá.)

To je pro dnešek všechno. Na přečtenou zase v pondělí! 🙂

Tom

P.P.S. Líbilo se vám tohle číslo Anglofila? Tak to byste se měli přihlásit k odběru! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu spoustu zajímavého čtení nejen o angličtině & Británii.

Od Tomáš Herlík

Jsem překladatel a učitel angličtiny na volné noze, autor Slovníku anglických idiomů a Anglofila, blogu o angličtině a Británii.