Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Doufám, že jste všichni v pořádku a že Anglofila nečtete na palubě záchranného člunu – ale jestli ano, tak si toho opravdu vážím! Dneska jsem si pro vás připravil dvě jazykové zajímavosti: rozdíl mezi slovy heritageinheritance a idiom silver bullet, který má svůj původ ve světě vlkodlaků a čarodějnic, takže se máte na co těšit.

Enjoy! 🙂

💸 Rozdíl mezi heritage a inheritance

Slova heritageinheritance sice obě souvisí s předáváním něčeho dalším generacím a obě jde do češtiny přeložit jako dědictví, každé se ale používá jinak.

Inheritance je dědictví, které vám někdo zanechal ve své poslední vůli. Když chcete říct, po kom jste něco zdědili, sáhněte po předložce from:

Kromě toho se inheritance používá taky v situacích, kdy chcete říct, že někdo zdědil nějaký problém/situaci po člověku, který zastával jeho post před ním:

Ve stejném významu můžete používat i sloveso inherit:

Slovo heritage je obecnější, hodně často se používá třeba ve frázi cultural heritage (kulturní dědictví). Heritage většinou označuje to, co nám po sobě zanechali předchozí generace – kulturu, tradice, památky… you get the idea:

🔫 Idiom silver bullet

Význam: mávnutí kouzelnou hůlkou, všelék, jednoduché řešení nějakého problému

Jestli máte rádi fantasy, určitě to není poprvé, co o silver bullet slyšíte. O téhle kritické slabině vlkodlaků a dalších příšer se můžete dočíst v celé řadě příběhů. Právě v nich má idiom silver bullet původ – označuje něco, co dokáže zázračně vyřešit složitý problém.

Na tomhle idiomu je zajímavé, že na něj hodně často narazíte v záporných větách:

V kladných větách se samozřejmě objevuje taky, často ale s vyzněním, že je bláznivé v silver bullet doufat:

To je pro dnešek všechno. Na přečtenou zase v pondělí! 🙂

Tom

Líbil se vám Anglofil?

Tak to byste ho měli začít odebírat! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii: