V dnešním čísle se podíváme na nové přírůstky ve hře Scrabble, na double-deckery a na to, co vás (ne)dokáže naučit Duolingo.


Hello there!

Na začátek vám musím poděkovat za pomoc, minulý týden jste mi poslali skoro padesát parádních idiomů. Většina z nich se co nevidět dostane do Slovníku, chystám velkou aktualizaci.

Dnešní Anglofil bude trochu chudší než obvykle, protože mám pořád plné ruce práce s projektem, který vám už co nevidět ukážu. I tak jsem si ale pro vás přichystal pár zajímavostí – podíváme se na nové přírůstky ve hře Scrabble, na double-deckery a na to, co vás (ne)dokáže naučit Duolingo.

Enjoy!


I.

Před časem jsem na Twitteru zmiňoval slovo shebagging, což je označení pro praktiku některých (nejen) žen, které si při cestování v MHD na vedlejší sedadlo odkládají svoje zavazadla. Teď se tohle slovo dostalo do hledáčku médií,  protože se mu podařilo dostat do oficiálního slovníku pro hru Scrabble (Mirror Online). Tahle nejnovější várka přírůstků je docela kontroverzní, objevuje se v ní totiž hned několik výrazů, které konzervativnější hráče nadzvedají ze židle. Přibyly třeba tyhle:

  • misgender – sloveso, které znamená přiřadit člověku jiný gender, než jako který se sám identifikuje
  • OK i delší zápis okay (jestli vás zajímá původ téhle zkratky, můžete si o něm přečíst tady)
  • remainer – obecně označení pro někoho, kdo někde zůstává, v Británii se teď používá hlavně pro lidi, kteří si přejí zůstat v Evropské unii
  • ew – citoslovce zhnusení, podobné českému fuj


II.

V The New York Times se pokusili shrnout, co vás dokáží (a nedokáží) naučit aplikace jako Duolingo. Je pár věcí, které mi na tom článku trochu lezou na nervy (hlavně jejich posedlost rodilými mluvčími je u jazyka, jehož drtivou většinu uživatelů tvoří nerodilí mluvčí, celkem úsměvná), dobře se jim ale povedlo vypíchnout, s čím vám Duolingo a podobné appky pomůžou, a na co bude potřeba najít jiné zdroje.

Já jsem Duolingo používal, když jsem se začínal učit německy, a přijde mi, že nejsmysluplnější je brát ho jako takovou osnovu, podle které si můžete rozvrhnout, kdy se budete věnovat jakému tématu/gramatickému jevu.

Nejlepší je ale obklopit se studovaným jazykem v co nejvíce oblastech života. Svého času bylo s velkým předstihem nejefektivnější odstěhovat se někam, kde se tím jazykem mluví, dneska ale žijeme v úžasné době, ve které si takovou malou Británii nebo Ameriku můžete vyrobit třeba v centru Brna – stačí vědět, kam se na internetu vydat. Jestli by se vám v téhle oblasti hodilo pár tipů, zrovna o tom je ten projekt, který jsem zmiňoval na začátku dnešního čísla. Stay tuned! 😊


III.

A nakonec červené autobusy! Jestli jste v posledních několika letech navštívili Londýn, možná jste si všimli, že slavné double-deckery, které tam teď jezdí, vypadají jinak než ty klasické, co známe ze všech možných pohlednic, hrníčků, sukní abůhvíčehovšehoještě.

Důvod vás asi nepřekvapí: je to proto, že původní stroje (kterým se říkalo AEC Routemaster) byly postupně nahrazeny novějšími autobusy, hlavně typem New Routemaster, který se začal objevovat v roce 2012. Jestli byste si ale rádi užili jízdu klasikou, nezoufejte: pořád ještě existuje pár linek, na kterých ji najdete. Kam se za nimi vydat zjistíte v tomhle pětiminutovém videu na YouTube (a jestli se do Londýna nechystáte, můžete se výhledem pokochat aspoň virtuálně).

To je pro dnešek všechno. Díky za pozornost a v pondělí v šest na přečtenou! 🙂

Tom