Taky vám ten první týden nové dekády přišel nějaký hektický? Já mám plné ruce práce s jedním supertajným projektem (který tak trochu souvisí se Slovníkem idiomů – jestli jste poslední dobou při cestách nebo brouzdání na internetu narazili na nějaký zajímavý idiom nebo frázi, budu moc rád, když mi o ní dáte vědět), takže dneska mám pro vás hlavně tipy na čtení odjinud. Podíváme se spolu na megxit, zajímavé britské fráze a taky na to, jak mileniálové zachránili čtení na mrtvých stromech.
Enjoy!
└ Čert vem brexit, Británie teď žije megxitem (ještě že ne meghangate nebo je suis Harry). Princ Harry a jeho manželka Meghan Markle totiž oznámili, že se mají v plánu částečně stáhnout ze své role plnohodnotných členů královské rodiny, omezit veřejná vystoupení a dokonce se aspoň částečně odstěhovat z Británie. Na první (a co si budeme, na druhý nejspíš taky) pohled to působí jako bulvární nesmysl, může ale mít nečekané následky.
Mohlo by se totiž stát, že to rozdmýchá republikánská hnutí v zemích, ve kterých je Alžběta II. hlavou státu. Republikáni v Austrálii i jinde se už teď připravují na to, až se králem stane princ Charles, protože počítají s tím, že jeho nižší popularita povede k úpadku popularity monarchie jako takové. Přidejte k tomu vévodu, kterému nevoní jeho privilegovaný život, a Vive la République!
Tady je pár textů, které k tomu stojí za pozornost:
- Prince Harry’s decision to ‘step back’ from the monarchy is a gift to republicans (The Conversation, 4 minuty na úrovni B2)
- Prince Harry and Meghan Markle: why half in, half out just isn’t an option for royals (The Conversation, 5 minut na úrovni B2)
- Prince Harry and Meghan Markle’s Royal Flush (The New Yorker, 12 minut na úrovni C1/2 – Jestli máte chvilku, tohle si fakt dejte, je to asi nejlepší shrnutí celé situace, které jsem našel. Postoj Britů k monarchii a finanční problematika included.)
└ Ty nejbritštější fráze, na které můžete narazit, hezky na jednom místě. Už nějakou dobu se mi ve frontě zajímavostí do Anglofila povaluje tenhle článek z Business Insideru. Najdete v něm 88 echt britských frází, od profláklých až po docela obskurní. Tady je pár mých favoritů:
- Bob’s your uncle můžete použít, když budete chtít říct, že je něco hračka, i když to tak třeba na první pohled nevypadá.
- Fag je v britském slangu cigareta. Kromě toho se tohle slovo (hlavně v Americe) používá ve významu, které odpovídá českému buzerant – musím se přiznat, že když jsem kdysi v sitcomu Keeping Up Appearances slyšel „I really need a fag right now“, trochu mě to zaskočilo.
- Builder’s tea v článku popisují jako silný černý čaj se spoustou mléka (takový, který by měl mít člověk přichystaný pro řemeslníka, co přišel něco opravit). Můžu-li soudit podle svojí zkušenosti s tímhle lektvarem, ještě opomněli zmínit, že se do něj přidává přibližně tak milion lžiček cukru.
└ A jedna zajímavost na závěr: ve Voxu zkoumají, jak je to možné, že lidé pořád ještě čtou papírové knihy(12 minut na úrovni C1/2). Kromě vydavatelů a dalších velkých hráčů v tom podle všeho mají prsty i preference generace, která jinak může za konec všeho dobrého na téhle planetě – nás mileniálů.
To je pro dnešek všechno. Díky & na přečtenou zase v pondělí!
Tom