Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Dobré ráno a dobrou chuť, pokud právě snídáte. Než se pustíte do dnešního čísla, mám tu pro vás jednu novinku – archiv starších čísel Anglofila se dočkal velké aktualizace. Najdete v něm všechna předchozí čísla, všechny odkazy v nich jsou funkční a navíc je u každého vydání krátké shrnutí obsahu, takže se do něj můžete podívat, když budete mít chuť se k něčemu vrátit.

Ale zpátky do přítomnosti: dneska si zopakujeme časové předložky, probereme rozdíl mezi slovy momentary a momentous a samozřejmě nesmíme zapomenout na nový přírůstek do britské královské rodiny.

Enjoy!

I

S předložkami v angličtině bývá potíž. Fungují úplně jinak než v češtině, takže si nestačí zapamatovat, že in je v – je potřeba naučit se, kterou předložku máte použít v jaké situaci (a ideálně se je nesnažit překládat zpátky do češtiny, protože v tom akorát budete mít guláš).

Dneska si prosvištíme základní časové předložky. Těch úplně nejdůležitějších je naštěstí jenom pár:

Když se bavíme o částech dne, používáme většinou předložku in (in the morning) s výjimkou noci, která se pojí s at (at night). S vícedenními svátky (Vánoce, Velikonoce…) se používá at (at Christmas), máte-li ale na mysli jenom jeden konkrétní den, použijte on (on Christmas Eve).

No a konečně jsou fráze, ve kterých se bez předložky úplně obejdete. Když třeba chcete říct „Navštívím tě zítra ráno!“, bude to anglicky „I will visit you tomorrow morning!“. Tady je pár dalších slov, se kterými to funguje podobně:

Všechny předložky si můžete procvičit v těchhle dvou testechtenhle je jednodušší, tenhle vám dá zabrat trochu víc.

II

Momentary i momentous jsou na první pohled podobná přídavná jména, každé má ale jiný význam. Momentary [moʊməntəri] se používá ve smyslu krátký nebo letmý:

Momentous [məʊˈmentəs] zase znamená významnýdůležitý:

Asi jste si všimli, že české slovo momentální (které se používá ve smyslu okamžitý) se nedá úplně dobře přeložit ani jedním z nich. Většinou si vystačíte s prostým current nebo present.

III

Anglickou variantu české fráze na viděnou nejspíš znáte: see you (soon). Složitější je to ale v situacích, kdy chcete zdůraznit, že se s dotyčným jenom uslyšíte, protože hear you (soon) se na rozdíl od na slyšenou úplně neprosadilo. Ale nebojte, frázi pro to mají – nejčastěji se používá asi talk to you (soon).

Místo soon můžete do obou frází dosadit celou řadu výrazů, třeba later nebo on Mondaynext week a tak podobně.

IV

Že si člověk může při hraní počítačových her zlepšit svoje jazykové dovednosti, není žádná novinka. Já jsem taky zjistil, že pipe je trubkadisaster znamená katastrofa před lety při hraní SimCity. Vypadá to ale, že existují hry, které studium jazyků dokážou posunout ještě na úplně jiný level (The Conversation, středně náročná angličtina). Tuhle superschopnost mají podle výzkumníků online hry, ve kterých spolu musí hráči komunikovat.
V některých ohledech fungují podobně jako konverzační hodiny s lektorem: vytváří prostředí, ve kterém člověk musí komunikovat v cizím jazyce, zároveň se ale nemusí bát, že si utrhne ostudu, protože je to jenom jako/anonymní. To je skvělé na prolomení strachu z mluvení, které trápí i jinak celkem zběhlé angličtináře.

V

V Británii se narodil další člen královské rodiny. Jmenuje se Archie Mountbatten-Windsor. Protože se nenarodil dědici trůnu, není to princ, ale jenom Master (nevhodné vtípky si odpustím). Je to napůl Američan, má dokonce i americké občanství. Aby se stal králem, muselo by umřít šest lidí. A jestli se mu to povede, americký berňák mu možná zabaví půlku království a celou princeznu.

To je pro dnešek všechno. Užijte si týden a na přečtenou zase v pondělí!

Tom

Líbil se vám Anglofil?

Tak to byste ho měli začít odebírat! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii: