Tak to vypadá, že minulý týden do The Wren Coffee zavítali aspoň tři čtenáři Anglofila (díky moc za zprávy i fotky!), což mi říká, že z tipů na místa v Londýně udělám trochu častější součást budoucích newsletterů. 😇
Onward!
I.
Začít dneska musíme u 📕 CLANKERS, protože jsem konečně dal dohromady vaše návrhy na překlad tohohle výrazu, který se v angličtině prosadil jako nadávka pro umělou inteligenci, robotická vozítka a další výplody AI revoluce (víc si o něm můžete přečíst v Anglofilovi 204).
Zdaleka nejvíc fanoušků měla rachotina, na druhém místě skončil šroťák (což byl jeden z “oficiálních” překladů, po kterém sáhli autoři českého dabingu k Hvězdným válkám). Pár čtenářů navrhlo použít plecháčka (další z oficiálních), ale trochu ho zhrubit na plecháče, případně plechouna. Hodně lidí se chytlo toho, že sloveso clank znamená “řinčet” nebo “rachotit” & sáhlo po něčem podobně onomatopoickém: břinkář, řinčič, cinkáč, křáp. Originální byl návrh na prudobota. A rozhodně nemůžu zapomenout na hodně početnou skupinu těch lidí, kteří mi velmi správně připomínali, že nemusíme vymýšlet další čistonosoplenu & že klidně můžeme zůstat u clankerů.
II.
Vaše návrhy jsem ne-úplně-demokraticky zkomprimoval do téhle ankety:
U newsletterových anket nejde nastavit deadline, takže řekněme, že se budou počítat všechny hlasy odkliknuté do páteční půlnoci. V sobotu ráno pojedu k volbám, tak si dlouhou chvíli ve vlaku zkrátím tím, že sečtu výsledky našich (neméně důležitých) anglovoleb. 🙂
III.
Můj oblíbený Cambridge Dictionary se přes prázdniny pochlubil těmi nejzajímavějšími úlovky, které jeho lexikografové v posledním roce přidali do slovníku. A asi nás nikoho nepřekvapí, že to byl rok opravdu vydatný — přibylo jich přes šest tisíc!
Média nejvíc zaujalo 📕SKIBIDI, čemuž se úplně nedivím. Málokdy totiž ve slovníku narazíte na slovo, v jehož definici stojí, že vlastně nic neznamená. Tenhle výplod generace alfa (jestli vás to náhodou zatím minulo, vzniklo díky tomuhle klipu — na odkaz prosím klikejte výhradně na vlastní nebezpečí) totiž může vyjadřovat, že je něco cool, ale taky, že je to špatně, nebo taky vůbec nic. Prostě jenom komplikovaný proud vzduchu. Popravdě bych se ale skoro vsadil, že přítomnost skibidi ve slovníku značí, že jeho popularita už bude za zenitem.
Další přírůstek je slovo 📕TRADWIFE (spojení slov traditional wife — tradiční manželka). Označuje konzervativní manželky bohatých mužů, které se místo kariéry rozhodly věnovat tradičním ženským rolím, jako třeba natáčení videí o tom, jak manželovi po večerech vyrábějí domácí mýdlo.
Ještě krapet političtější je výraz 📕 BROLIGARCHY, jehož popularita rapidně vzrostla v souvislosti s inaugurací současného amerického prezidenta. Broligarchové jsou úzká skupina extrémně bohatých mužů, kteří vlastní velké technologické firmy & svoje bohatství se rozhodli přetavit v politickou moc a kolonizaci vesmíru.
Ne všechny letošní přírůstky jsou ale nutně zbrusu nová slova. Třeba takové přídavné jméno 📕 SNACKABLE je v Cambridge Dictionary už dávno. Dřív ale označovalo jídla, která se dobře hodila jako svačiny (protože se dala třeba dobře jíst na cestách a podobně). Teď ho ale taky používáme k označení obsahu na internetu, který je takovým digitálním ekvivalentem vysoce průmyslově zpracovaných potravin — populárním, nenáročným a s mizernou nutriční hodnotou.
📕 Shrnutí
- clanker = 🤬🤖
- skibidi = 🤷
- tradwife = 👰♀️🍳🧺 🧼👶🏡
- broligarchy = 🤓🤝👨💼➡️👑🤑
- snackable = 📱➡️😵💫😖
To je pro dnešek všechno. Díky moc, mějte se krásně & v pondělí zase na přečtenou!
Tom
P.S. how to draw a horse
