Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Když se narodíte ve středoevropské zemi, co má ve znaku korunovaného lva s genetickou deformací, můžou vám státy, které si za své národní zvíře vyberou něco normálního, připadat poněkud fádní. Takové Skotsko si s námi ale nezadá. Už od 14. století je totiž jejich národním zvířetem unicorn (jednorožec). Jo, ten kůň s jedním rohem a stříbrnou krví.

Jednorožec je součástí mytologií celé řady kultur mnoho tisíc let, zmínky o něm se objevují už u Babyloňanů. Vždycky to bylo zvíře se spoustou magických schopností, jeho vzhled se ale postupem času vyvíjel. Třeba staří Římané a Řekové věřili, že jednorožci byli obrovská zvířata s opravdu hooodně dlouhým rohem a ovčími kopyty. A skoro všichni si navíc mysleli, že jednorožci opravdu existují. Domnělé části jednorožců (nejcennější byl samozřejmě roh) se ve středověké Evropě prodávaly za částky, za které byste pořídili menší hrad. Tenhle výhodný byznys ale skončil v 19. století, když tehdejší vědci dokázali, že tihle tvorové existovat nemůžou. Jednorožci se tak přesunuli do pohádek a vědci do kategorie mrzoutů, co pokazí každou legraci.

Ale zpátky ke Skotsku. Král Robert jednorožce pro Skoty nevybral proto, že by to byl v mládí velký fanda fantasy literatury. Rozhodl se pro něj tak trochu natruc Angličanům, se kterými Skotsko nemělo úplně ideální vztahy (napsal diplomaticky). Jednorožec byl totiž podle mnohých legend zapřísáhlým nepřítelem lva, kterého mají ve znaku právě Angličané. O nepřátelství jednorožce a lva se dodnes zachovalo pár lidových písní, třeba jako je tahle:

The lion and the unicorn

Were fighting for the crown

The lion beat the unicorn

All around the town.

Some gave them white bread,

And some gave them brown;

Some gave them plum cake

and drummed them out of town.

Z podobných důvodů si mimochodem Skotové vybrali i svou národní květinu, thistle (bodlák). Alespoň podle Johna Olivera, který si z toho utahuje v jedné epizodě Last Week Tonight:

⠀ 

II.

Když si chcete něco zamluvit pro sebe, může vám přijít vhod slovo dibs. Dá se použít samotné nebo ve frázi call dibs. Když chcete upřesnit, co si zamlouváte, použijte předložku on:

Podle Merriam-Webster má tahle fráze původ ve staré dětské hře dibstones, která byla podobná marbles – tak se v angličtině říká cvrnkacím kuličkám.

Cvrnkací kuličky ale nestačí vždycky. Když si budete chtít zamluvit místo v autě vepředu u řidiče, budete potřebovat shotgun (brokovnici) — jo, fakt:

⠀ 

III.

A na závěr malý reminder, že anglická výslovnost je tak trochu chaos, výslovnostní přešlapy ke studiu patří & rozhodně se nevyhýbají ani rodilákům.

Shrnutí

⠀ 

To je pro dnešek všechno. Mějte se krásně & příští týden zase na přečtenou!


Tom

P.S. duck

Líbil se vám Anglofil?

Tak to byste ho měli začít odebírat! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii: