Už jste někdy dostali bílého slona? Britům ho v roce 1819 nadělili Egypťané. Váží přes 200 tun a dodnes ho můžete navštívit, když se v Londýně vydáte na procházku podél Temže.
No dobře, ve skutečnosti tenkrát dostali Cleopatra’s Needle, což je takový übercool obelisk, ale tak moc si zase nevymýšlím. Když vám někdo dá dar, který se ukáže být spíš prokletím, můžete v angličtině říct, že jste dostali white elephant. Tenhle idiom se taky používá pro věci (často různé velkolepé stavební projekty), které stojí ranec, ale jsou tak trochu k ničemu & je s nimi spousta starostí:
- After he won it in the lottery, the luxurious mansion turned out to be a white elephant for him as it required extensive repairs and maintenance. (Poté, co ho vyhrál v loterii, se pro něj luxusní sídlo stalo danajským darem, protože vyžadovalo rozsáhlé opravy a údržbu.)
- The government’s ambitious infrastructure plan has become a white elephant, facing opposition and lacking sufficient funding. (Z ambiciózního vládního plánu pro infrastrukturu se stal bílý slon, který se potýká s opozicí a nemá dostatek finančních prostředků.)
První white elephants sloni opravdu byli. Asijští panovníci jimi “obdarovávali” své poddané, kteří to zprvu brali jako ohromnou poctu. Brzy ale zjistili, že tahle uctívaná zvířata mají zakázáno pracovat, takže v podstatě dostali několikatunovou černou díru na peníze, které se nesměli zbavit.
Egypťané to ale s obeliskem určitě mysleli dobře, chtěli jen Britům dát něco hezkého za vítězství v Battle of the Nile. Bohužel se však ukázalo, že převážet 200tunový kolos na jiný kontinent je docela fuška. Převoz několikrát málem úplně selhal a během bouřky v Biskajském zálivu dokonce šest námořníků přišlo o život.
Nakonec se ale vše povedlo a v roce 1878 byla Kleopatřina jehla vztyčena kousek od Westminsterského paláce. Jména námořníků, které tenhle bílý slon udupal, dodnes najdete na mosazné ceduli pod obeliskem.
⌘⌘⌘
I když na bílé slony občas narazíme i u nás v češtině, v tomhle významu používáme asi hlavně danajský dar. I ten souvisí se zvířaty — tentokrát s trojským koněm, kterého Danajové (Řekové) “darovali” Trojanům.
Angličtina si tenhle první hackerský útok v dějinách připomíná taky. Občas můžete narazit na frázi beware of Greeks bearing gifts (doslova “dej si pozor na Řeky, kteří přinášejí dary”). Přijde vhod, když chcete říct, že někomu není radno věřit, i když se tváří mile. Tahle fráze je docela fancy. Narazíte na ni hlavně při čtení — nebo sledování Yes, Minister.
To je pro dnešek všechno. Mějte se krásně & v pondělí zase na přečtenou!
Tom
P.S. past tents