Long time no read! Září je tady, což znamená, že se Anglofil vrací ze své letní pauzy. Letos jsem si ji krapet prodloužil for personal reasons. ☺️
Jestli nemáte tušení, kdo vám to píše, tak jste se buď k odběru přihlásili o prázdninách, nebo jste zapomněli, že existuju — v obou případech welcome on board & moc doufám, že se vám naše každopondělní newsletterování o angličtině a Británii bude líbit! 🙂
Onward!
I.
I když je teprve půlka září, skoro bych se vsadil, že už znám žhavého kandidáta na slovo roku. Není sice zrovna nové (v printu se poprvé objevilo někdy v 50. letech), nikdy ale nebylo populárnější než letos — a to si zahrálo docela důležitou roli ve Star Wars!
Řeč je o slově 📕 CLANKER, což je hanlivý výraz, kterým se můžete vymezit proti robotům a umělé inteligenci. Vzniklo ze slovesa clank (řinčet, rachotit) & právě proto se asi hodilo Georgovi Lucasovi do krámu, když hledal nějaký výraz, kterým by jeho hrdinové mohli častovat tyhle robotické ekvivalenty blbounů nejapných.
Jestli jste v poslední době potřebovali pomoc od zákaznické podpory nějaké větší společnosti, nejspíš budete mít dobrou představu, proč lidem v angličtině chyběl peprnější výraz, kterým by si mohli ulevit při interakci s AI. Clanker se ale používá jak pro software (chatboty, virtuální asistenty…), tak pro hardware (hlavně v Británii a Americe ho můžete zaslechnout, když se někomu na chodníku připlete pod nohy jedno z těch robotických doručovacích vozítek). Když se chcete nehezky vyjádřit o něčem, co někdo s pomocí clankerů vytvořil, můžete sáhnout po výrazu 📕 AI SLOP (když je v angličtině něco sloppy, tak je to odfláknuté nebo taky rozbředlé).
Tady je pár příkladů:
- This new bill makes sure you don’t have to talk to a clanker if you don’t want to. (Tenhle nový zákon zajišťuje, že nemusíte mluvit s clankerem, pokud nechcete.)
- I hate it when I have to jump over these horrid clankers when I go running. (Nesnáším, když musím při běhání přeskakovat ty příšerný clankery.)
II.
Teď tu mám ale jeden oříšek — jak clankerům budeme říkat v češtině? Naštěstí nemusíme úplně vařit z vody, protože překladatelé animovaného seriálu Star Wars: The Clone Wars pro nás připravili hned dva kandidáty:
- Originál: OK, clankers, suck laser!
- České titulky: Tak jo, plecháčkové, tady to máte!
- Český dabing: Tak fajn, šroťáci. Nažerte se laserem!
Šroťák má myslím mnohem blíž k původnímu významu, protože plecháček zní spíš jako roztomilá přezdívka pro někoho s kloubní protézou než sprostá nadávka.
Protože ale vím, že vymýšlení nových překladů nám v Anglofilovi jde opravdu dobře, budu vám moc vděčný za jakýkoliv jiný nápad, jak bychom mohli kreativně nadávat našim novým pánům a vládcům.
III.
Jak byste přeložili slovo CLANKERS do češtiny?
- šroťáci
- plecháčkové
- nepřekládat, prostě jsou to clankeři
- jinak (kandidáty mi prosím posílejte v odpovědi na tenhle newsletter)
IV.
Protože se v Anglofilovi občas díváme na to, jak mluvčí angličtiny vnímají intenzitu různých expresivnějších výrazů, říkal jsem si, že se s vámi musím podělit o tenhle článek z Guardianu.
Píše se v něm o případu manažerky, která dostala padáka poté, co své šéfy nazvala 📕 DICKHEADS (což zhruba odpovídá českému pablbovi). Pak se s nimi ale soudila — a soud rozhodl, že to není dostatečně hrubý výraz na to, aby za něj někdo dostal vyhazov.
Mimochodem, dickhead není jediné anglické slovíčko, které označuje tuhle část mužské anatomie, ale primárně se používá jako nadávka pro někoho, kdo podle vás nepatří mezi kognitivní smetánku společnosti.
Ve stejné situaci může přijít vhod ryze britský výraz 📕 BELLEND. Tohle slovo se původně za časů královny Viktorie používalo pro takové ty rozšířené konce nástrojů jako trumpeta nebo trombon, ale pak někoho napadlo, že to taky připomíná něco úplně jiného.
V.
Fun fact: se slovíčkem dickhead může být v novozélandské angličtině spousta legrace (krátké video).
VI.
A hra na závěr: jestli si chcete procvičit, jaký je rozdíl mezi kakofobií a kakorrhaphiofobií (překvapivě to není strach z pravopisu divných cizích slovíček) nebo jak se odborně říká strachu z létání, moc doporučuju hru Banish Your Fears.
📕 Shrnutí
- clanker = nadávka pro roboty/AI (překlad coming soon!)
- clank = řinčet, rachotit
- AI slop = nekvalitní výplody umělé inteligence, kterými někdo zapleveluje veřejný prostor
- sloppy = odfláknutý, rozbředlý
- dickhead = pablb
- bellend = taktéž, ale v Británii
To je pro dnešek všechno. Mějte se krásně & příští týden zase na přečtenou!
Tom
P.S. choco late!
