Tohle je číslo Anglofila, každopondělního newsletteru o angličtině & Británii. Jestli se vám bude líbit, tady se můžete přihlásit k odběru.

Hello there!

Když o vás někdo prohlásí, že jste snake oil salesman, může to znít übercool, žádná velká lichotka to ale není. Tahle fráze se používá k označování lidí, kteří se snaží vydělat na tom, že ostatním vnucují zcela neefektivní řešení jejich problémů — od podezřele jednoduchého návodu, jak rychle zbohatnout, až po zaručeně účinný přípravek na odstranění vrásek:

Hadí olej byl velmi populárním artiklem v sortimentu všemožných šejdířů a šarlatánů v 18. a 19. století — a nejspíš vás nepřekvapí, že hady byste na seznamu ingrediencí hledali marně. Složením se tyhle olejíčky dost lišily podvodník od podvodníka. Občas to byly bylinné likéry, jindy v nich zase byl kokain nebo opium (u těchhle verzí člověk aspoň nemohl tvrdit, že nefungují). Hadí olej, který nabízel Clark Stanley, přezdívaný „The Rattlesnake King“, obsahoval všechno možné od terpentýnu po extrakt z chilli papriček.

Společné většinou měly jedno: jejich prodejci se je lidem snažili vnucovat jako panaceu — univerzální lék. Máte vyrážku? Snake oil. Revma? Snake oil. Dítě nechce spát? Snake oil. Přehnali jste to včera večer s pitím? Snake oil. Probudili jste se jako brouk? To si radši dejte dvojitou dávku, pane.

Skutečný olej z tuku některých hadů byl přitom po celá staletí nekontroverzním (a na medicínu z doby před vědeckou metodou i docela účinným) lékem. Je totiž bohatý na látky, které opravdu můžou působit protizánětlivě. Špatnou pověst mu dali až právě lidé jako Clark Stanley. Fun fact: Stanley byl nakonec potrestán. Od FDA (to je takový americký SÚKL) dostal pokutu celých 20 dolarů, což je v dnešních penězích něco málo přes deset tisíc korun. Z toho se chudák určitě úplně sesypal.

🧵 Kdybyste si o historii prodejců hadího oleje chtěli přečíst víc, můžu doporučit tenhle článek na webu NPR. Na Wikipedii zase najdete ukázku toho, jak vypadaly Stanleyho propagační materiály.

II.

Jsem asi ten poslední, kdo by měl někomu dávat módní rady. Když mám náladu vzít si něco výstředně barevného, sáhnu po tmavě modrém tričku.

Mám pro vás ale jeden tip jazykový: fitsuit se dají jako slovesa použít, když někomu nějaký kousek oblečení (ne)sedne. Každé se ale hodí v trochu jiné situaci.

Obě slovesa se používají i mimo módní věstníky. Fit když něco někam (fyzicky) pasuje, zatímco suit přijde vhod, chcete-li říct, že se vám něco hodí:

🧐 Rozdíl mezi slovy fitsuit si můžete procvičit v novém kvízu u mě na webu.

III.

K té poslední větě jen malá poznámka: všimněte si toho then — tady totiž neznamená potom, ale v ten (smluvený) čas. Na tohle then můžete v angličtině narazit docela často:

To je pro dnešek všechno. Díky moc za přečtení & za týden se moc těším na přečtenou! 🙂👍

Tom

P.S. that’s a nice ham you got there

Líbil se vám Anglofil?

Tak to byste ho měli začít odebírat! 🙂 Každé pondělí v šest ráno vám pošlu kupu zajímavostí o angličtině a Británii: